Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]

Este fim de semana deu para fazer um pouco de tudo: praia, jantares, passeios com o cão, ginásio (fui 2 vezes) e ainda deu para brincar aos turistas!

Acho perfeitamente válido para todos os lisboetas estas brincadeiras, mas mais ainda para os que estão cá há pouco tempo.

Eu vivo em Lisboa há 4 anos e ainda existem vários sítios que quero visitar. Este fim de semana, por exemplo, subi até ao Castelo de São Jorge!

IMG_6708.JPG

IMG_6633.JPG

 

 

Para quem é residente, já sabem que não pagam entrada, por isso podem repetir o melhor miradouro da cidade as vezes que quiserem (basta levar uma carta, um contrato de arrendamento ou vosso Cartão de Cidadão). Mas para os que estão apenas de visita, também,  aconselho, mas aí terão de pagar bilhete.

Não acho que a visita valha a pena pelo monumento em si, porque infelizmente resume-se a umas volta pelas muralhas, não havendo quase indicações para os turistas ou informação histórica escrita para que se possa aprender algo durante a visita. O grande atrativo está na verdade na vista completamente fantástica sobre a cidade e sobre o Tejo.

IMG_6679.JPG

 IMG_6628.JPG

Escolhi bem a hora a que subi ao Castelo, pois devia estar tudo concentrado na final da taça, então estava super pacifico e deu para aproveitar muito bem todos os espaços e a vista. Por tudo isto, adorei o meu final de tarde e conto visitar muito mais vezes, provavelmente com um livro, para me sentar relaxadamente no topo de Lisboa!!!

IMG_6621.JPG

 --------------------

This weekend I had time to do a lot of things: beach, dinners, walks with the dog, gym (went 2 times) and still had time to play tourists!

I live in Lisbon for about 4 years and there are still many places I want to visit. This weekend, for example, went up to “Castelo de São Jorge”!

 

For Lisbon residents, the entrance is free, so we can repeat the best viewpoint of the city as often as we want (just take a letter, a lease or your Citizen Card). For those who are just visiting, I also advise. Not because of the monument itself but because of the fantastic view of the city and the Tagus river.

 

I went up to the castle at the end of the afternoon, so it was super peaceful and I could enjoy the space and the views. For all this, I loved my sunday and I will repeat my visit more often, probably with a book, to sit relaxed on top of Lisbon !!!

By Kat

Autoria e outros dados (tags, etc)

Preto e Branco! É esta a minha proposta para um dia de trabalho...

É das minhas combinações favoritas (vocês sabem que eu adoro preto e a minha mãe está sempre a dizer-me que fico muito bem de branco. Mães...) e sempre me safa naqueles momentos de menor inspiração (todas sofremos com esta calamidade)...

 

Neste caso, a proposta diferencia-se pela saia, que pelo padrão se torna menos básica, depois é juntar as tais peças básicas e coordenar com acessórios (dourados, prateados ou até com alguma cor).

 

Estamos prontas para ir para o trabalho hoje?

B&W Work.png

 Jacket - Blanco | Ring and Bracelet - Bimba Y Lola | Top - Mango | Skirt and Shoes - Zara | Handbag - Michael Kors | Watch - Parfois

Black and White! This is my suggestion for your work outfit today...

It’s one of my favorite colors because it’s so easy to match them (you know that I love black and my mum is always telling me that I look good in white. You know mums...). This BW solution works great on uninspiring days (we all suffer from that)

 

In this case, the key is on the skirt! Them, you only need to choose some basic pieces and coordinate with good acessories (gold or silver)

 

Are you ready to go to work today?

 

by Kat

Autoria e outros dados (tags, etc)

The Orange Vest!

10.04.15

Normalmente, compro tudo preto (mais fácil de combinar com qualquer coisa, prático, rápido e sempre elegante), no entanto nos últimos tempos tenho feito um esforço por introduzir algumas cores no meu guarda-roupa.

Uma das melhores formas de fazermos essa introdução é através os acessórios, mas também através de peças-chave: o que é o caso deste colete da Zara!

Pode parecer difícil de vestir, mas o laranja é uma cor muito versátil, podemos usar com branco, preto e até azul-marinho… Vai a minha sugestão para animar a nossa sexta-feira mais cinzenta!

 

Normally, I buy everything in black (goes with everything, it’s practical, easy and always chic), however lately I have made an effort to buy more colorful things.

One of the best ways to introduce some color to your wardrobe it’s through accessories, but we can also bet on key pieces: like this Zara’s Orange Vest!

It can look difficult to wear, but this color is very versatile and goes very well with whites, blacks and even navy… This is my suggestion to cheer your cloudy Friday:

 

orange vest.JPG

Vest - Zara | Jeans - Zara | Top - Stradivarius | Handbag - Mango | Watch - Michael Kors | Shoes - Guess

 

Se a Olivia Palermo é adepta, nós também gostamos…

If Olivia Palermo wears, we love it too…

orange.JPG

By Kat

Autoria e outros dados (tags, etc)

 

flow3.jpg

image.jpg 

 

Já não fazia um post com dicas para um jantar fora há algum tempo, mas como neste fim de semana experimentei um restaurante ótimo no Porto, está mais do que na altura.

O restaurante é novo, abriu em Dezembro de 2014, e o conceito é muito giro, pois conjuga os sabores da gastronomia mediterrânica com a cozinha japonesa: estou a falar do Flow!

Como estou um bocado cansada de comer sushi (nunca pensei dizer isto, mas a verdade é que se antes me apetecia comer sempre sushi, hoje já não é bem assim), optei pelo menu mediterrânico.

 

Para começar escolhi uma saladinha, simples, mas absolutamente divinal. Se não fosse o facto de ser um fim de semana de gordice por causa da Páscoa, teria optado pela tabua de queijos. Espreitei na mesa ao lado e posso dizer que tinha ótimo aspecto, com compotinhas e até uma pêra...

 

It’s been a while since I made a post with restaurant tips, but this weekend I tried a great restaurant in Porto, so it’s a great excuse to do one.

The restaurant is new, opened in December 2014 and the concept is really cool because it combines the flavors of Mediterranean cuisine with Japanese cuisine: I mean Flow!

As I'm a little tired of eating sushi (never thought to say this), I opted for the Mediterranean menu.

To begin, I chose a salad, simple but absolutely divine. If we were not in easter weekend I would have opted for the cheese board. I looked at the table next to ours that asked for that and it looked so good, with compotes and even a pear.

image.jpg

image.jpg

 

O menu mediterrânico tem depois vários pratos apetecíveis, mas no final escolhi um risoto de cogumelos do bosque e o meu namorado um pato confitado com batata doce e legumes.

The Mediterranean menu has several desirable first courses, but in the end I chose a wild mushrooms risotto and my boyfriend, a duck confit with sweet potato and vegetables.

 image.jpg

 image.jpg

Adorei tudo e claro adorei também a sobremesa: mousse de chocolate branco com framboesas.

Loved it all and of course I also loved the dessert: white chocolate mousse with raspberries. 

image.jpg

Como gostei tanto do restaurante não podia deixar de dar esta dica, se ainda não experimentaram eu acho que vale mesmo a pena, ainda para mais como estava uma noite espetacular, praticamente de verão, deu para aproveitar muito bem o espaço e a cidade. Isto porque o restaurante, para além de tudo, está muito bem localizado para quem quer sair à noite na baixa, mas na verdade não é preciso sair do restaurante: tem um bar impecável, um espaço ao ar livre e Dj.

I really enjoy this restaurant, even more because it was a spectacular summer night and the restaurant is perfect for enjoy the city: it’s very well located for those who want a night out downtown, but it isn’t really necessary to leave the restaurant: has a flawless bar, outdoor space and Dj.

 

image.jpg

image.jpg

Flow Restaurant & Bar

Rua da Conceição, 63 Porto

222054016

by Kat

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

Este fim de semana prolongado da Páscoa, viajei até ao Porto para passar algum tem com a minha família, mas também para ser turista na minha própria cidade.

Conheço a cidade como a palma da minha mão, pois foi no Porto que cresci, mas mesmo assim sabe bem brincar aos turistas.

Desta vez, fui com os meus irmãos conhecer o novo museu interativo sobre os descobrimentos, em plena zona ribeirinha – World of Discoveries.

In this Easter weekend, I traveled to Porto to spend some time with my family, but also to be a tourist in my own town.

I know the Oporto like the back of my hand because it was where I grew up, but still tastes good to be tourist.

This time I went with my brothers to the new interactive museum about the odyssey of the portuguese navigators - World of Discoveries.


 


IMG_6466.JPG

O meu irmão tinha-me oferecido no Natal uns bilhetes duplos e por isso estava mais do que na altura de lhes dar uso... As entradas não são muito baratas, penso que 16€ para os adultos e 11€ para as crianças, o que dado o tamanho do museu me pareceu bastante, mas estando em linha com os museus do género por essa europa fora (na verdade são esses turistas o principal publico-alvo deste museu).

 

Em todo o caso, acho que vale bem a pena se estiver de passagem pelo Porto dar lá um saltinho. O museu tem uma primeira parte bastante interativa, com algumas representações do que seria o mundo abordo na época dos descobrimentos e na segunda parte somos mesmo convidados a partir num pequeno barco, embarcando numa viagem pelo longo percurso que os portugueses fizeram nessa época.

 

Durante a visita encontrámos vários atores/guias que nos vão dando explicações, mas que também dão alguma graça ao museu...

 

My brother had offered me some tickets as a Christmas gift so it was time to use those tickets... Entries are not very cheap, I think €16 for adults and €11 for children, that given the size of the museum seemed pretty, but is in line with that kind of museums across Europe (in fact are these tourists the main public of this museum).

 

In any case, I think it worth the visit if you are coming to Oporto. The museum has a first highly interactive part where you can learn more about that era and in the second part we are invited to embark on a small boat and travel throught the world following the path that portuguese made.

 

In the museum, you will find several guides/actors that there are several actors/guides that beside the explanations about the museum, can give explanations, bring some life to the museum...

IMG_6546.JPG

IMG_6487.JPG

IMG_6523.JPG

 

IMG_6525.JPG

No fim, vale sempre a pena passar na lojinha, pessoalmente achei que é maravilhosa (nem sempre é fácil estas lojas de museus maravilharem-me). Com artigos de várias partes do mundo e muitas peças dedicadas claro está aos descobrimentos, tive vontade de comprar várias coisas...

In the end, always worth spending some time in the museum shop, that I personally found wonderful (not always easy these museum shops dazzled me). With pieces from around the world and many things dedicated to the discoveries, I wanted to buy several things...

IMG_6531.JPG

A duração da visita é de mais ou menos uma a duas horas, dependendo do tempo que despendemos a explorar os vários ecrãs tácteis de explicações. Como fomos no final da manhã, quando terminamos já estava bem na hora do almoço por isso fica a dica de que o museu tem também um restaurante. A comida ao almoço é buffet, mas confesso que gostei bem mais do espaço do que da comida. Supostamente a ideia é encontrar sabores de várias partes do mundo, isso é verdade, mas os pratos são de nós bem conhecidos (feijoada à brasileira e caril de frango, por exemplo), por isso quase não conta para mim...

 

Claro que o mais importante foram os momentos divertidos, na companhia do meu namorado e dos meus irmãos e a possibilidade de aprender mais um pouco (o meu irmão foi mais numa de nos ensinar do que de aprender ou não fosse ele de história).

The visit duration is about one to two hours, depending on the time spent exploring the explanation touch screens.

As we started the visit late in the morning, when we finish we were ready to have lunch. The museum has a buffet restaurant, but I confess that I enjoyed far more space than the food. Supposedly the idea is to find flavors from around the world, this is true, but the dishes are well known here (the Brazilian “feijoada” and chicken curry, for example), so it almost doesn’t count for me...

 

Of course the most important were the fun times in my boyfriend's company and my brothers and the opportunity to learn a little bit (my brother was more in to teach us than to learn or was it of history).

My sis:

 

IMG_6541.JPG

 

 

By Kat

Autoria e outros dados (tags, etc)

Aviso

WINE&LIPSTICK, Fashion, Beauty, Travel, Lifestyle, Wine, Lipstick A blog to consume without moderation Todas as imagens publicadas neste blog são pessoais ou foram encontradas via motor de busca. Em caso de violação de direitos de autor, serão retiradas mediante aviso via e-mail.



foto do autor