Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]

Este fim de semana prolongado da Páscoa, viajei até ao Porto para passar algum tem com a minha família, mas também para ser turista na minha própria cidade.

Conheço a cidade como a palma da minha mão, pois foi no Porto que cresci, mas mesmo assim sabe bem brincar aos turistas.

Desta vez, fui com os meus irmãos conhecer o novo museu interativo sobre os descobrimentos, em plena zona ribeirinha – World of Discoveries.

In this Easter weekend, I traveled to Porto to spend some time with my family, but also to be a tourist in my own town.

I know the Oporto like the back of my hand because it was where I grew up, but still tastes good to be tourist.

This time I went with my brothers to the new interactive museum about the odyssey of the portuguese navigators - World of Discoveries.


 


IMG_6466.JPG

O meu irmão tinha-me oferecido no Natal uns bilhetes duplos e por isso estava mais do que na altura de lhes dar uso... As entradas não são muito baratas, penso que 16€ para os adultos e 11€ para as crianças, o que dado o tamanho do museu me pareceu bastante, mas estando em linha com os museus do género por essa europa fora (na verdade são esses turistas o principal publico-alvo deste museu).

 

Em todo o caso, acho que vale bem a pena se estiver de passagem pelo Porto dar lá um saltinho. O museu tem uma primeira parte bastante interativa, com algumas representações do que seria o mundo abordo na época dos descobrimentos e na segunda parte somos mesmo convidados a partir num pequeno barco, embarcando numa viagem pelo longo percurso que os portugueses fizeram nessa época.

 

Durante a visita encontrámos vários atores/guias que nos vão dando explicações, mas que também dão alguma graça ao museu...

 

My brother had offered me some tickets as a Christmas gift so it was time to use those tickets... Entries are not very cheap, I think €16 for adults and €11 for children, that given the size of the museum seemed pretty, but is in line with that kind of museums across Europe (in fact are these tourists the main public of this museum).

 

In any case, I think it worth the visit if you are coming to Oporto. The museum has a first highly interactive part where you can learn more about that era and in the second part we are invited to embark on a small boat and travel throught the world following the path that portuguese made.

 

In the museum, you will find several guides/actors that there are several actors/guides that beside the explanations about the museum, can give explanations, bring some life to the museum...

IMG_6546.JPG

IMG_6487.JPG

IMG_6523.JPG

 

IMG_6525.JPG

No fim, vale sempre a pena passar na lojinha, pessoalmente achei que é maravilhosa (nem sempre é fácil estas lojas de museus maravilharem-me). Com artigos de várias partes do mundo e muitas peças dedicadas claro está aos descobrimentos, tive vontade de comprar várias coisas...

In the end, always worth spending some time in the museum shop, that I personally found wonderful (not always easy these museum shops dazzled me). With pieces from around the world and many things dedicated to the discoveries, I wanted to buy several things...

IMG_6531.JPG

A duração da visita é de mais ou menos uma a duas horas, dependendo do tempo que despendemos a explorar os vários ecrãs tácteis de explicações. Como fomos no final da manhã, quando terminamos já estava bem na hora do almoço por isso fica a dica de que o museu tem também um restaurante. A comida ao almoço é buffet, mas confesso que gostei bem mais do espaço do que da comida. Supostamente a ideia é encontrar sabores de várias partes do mundo, isso é verdade, mas os pratos são de nós bem conhecidos (feijoada à brasileira e caril de frango, por exemplo), por isso quase não conta para mim...

 

Claro que o mais importante foram os momentos divertidos, na companhia do meu namorado e dos meus irmãos e a possibilidade de aprender mais um pouco (o meu irmão foi mais numa de nos ensinar do que de aprender ou não fosse ele de história).

The visit duration is about one to two hours, depending on the time spent exploring the explanation touch screens.

As we started the visit late in the morning, when we finish we were ready to have lunch. The museum has a buffet restaurant, but I confess that I enjoyed far more space than the food. Supposedly the idea is to find flavors from around the world, this is true, but the dishes are well known here (the Brazilian “feijoada” and chicken curry, for example), so it almost doesn’t count for me...

 

Of course the most important were the fun times in my boyfriend's company and my brothers and the opportunity to learn a little bit (my brother was more in to teach us than to learn or was it of history).

My sis:

 

IMG_6541.JPG

 

 

By Kat

Autoria e outros dados (tags, etc)

A meteorologia a meio da semana tinha “prometido” uns dias de Páscoa quentes e solarengos, mas parece que foram só promessas e mais promessas, porque no fim o resultado foi um céu nublado e um sol envergonhado com pouca vontade de nos aquecer. 

 

Mas como a Páscoa, pelo menos para mim, não é só ter uns dias de férias, encarei a situação com menos pesar, porque o mais importante de tudo é estar com a família.  

 

Holidays___Easter_Basket_of_eggs_on_green_backgrou

 

 

Até este momento, nem sabia que o que estes dias me iam reservar era aumentar uns quilos e aproveitar o que de melhor tem a nossa gastronomia. 

 

Nem sempre ter uma família grande é vantajoso, em especial quando está espalhada de uma ponta a outra do país, quase que literalmente, se vos disser que é do Porto ao Algarve.

 

Primeira paragem, Palmela, para estar com o meu irmão (que é também o meu padrinho) e a minha afilhada e entregar os ovos da Páscoa e claro uma prendinha. Como isto aconteceu perto da hora do almoço e dado ser Sexta-feira Santa, pensámos ir a Setúbal comer um peixinho. Acabámos num restaurante óptimo, a comer um arroz negro de chocos fantástico e de sobremesa um cheesecake de ovos moles. Se nos seguem no Instagram viram que tive o bónus de comer mesmo pertinho da Ana Garcia Martins ( mais conhecida por “A pipoca mais doce”) e de lhe dizer através de um comentário no Instagram, ao qual tive resposta e achei muito simpático da parte dela. (para a próxima arranjo coragem e peço para tirar uma selfie com ela, mas não gosto nada de incomodar as pessoas quando estão na vidinha delas).

IMG_1924.JPG

 

IMG_1925.jpg

 

 

IMG_1933.JPG

 

 

Próxima paragem? Algarve! Umas 3 horas de caminho e lá chegámos (não, o tempo não estava melhor, pelo menos quando chegámos)! Desta vez a paragem será de 2 dias, para visitar os familiares do meu mais que tudo. Será que ainda vai dar para ir à praia? (Logo saberão, dado que estou a escrever isto a um sábado de manhã e só daqui a umas horas é que também eu vou saber!) E o que é que se come aqui? Bom peixe e óptimo marisco, num restaurante muito famoso em Monte Gordo, o Restaurante Tapas do Arménio. O Arménio é amigo da família do Pedro e é uma pessoa muito conhecida, pelo que vêm pessoas de todo o lado para comer bom peixe, bom marisco e boas carnes. Quando entram no restaurante conseguem ver as paredes completamente decoradas de acessórios alusivos ao futebol de todo o mundo e com assinaturas originais de centenas de jogadores. Além disso as paredes estão forradas de fotografias de imensas celebridades que por lá passaram e o maior destaque vai para Cristiano Ronaldo, dado que são grande amigos de longa data. Por isso se algum dia vieram para estas bandas, já sabem, passem por lá. 

 

715404cf-7b2e-4d95-9141-72338c2b7952_LARGE.png

 

Só nos faltou ir ao norte para estar com as minhas irmãs, mas afinal 3 dias não é assim tanto tempo!

 

Claro que ainda há mais uma paragem,mas será apenas no Domingo, no Ribatejo, onde está a minha mãe, com as minhas tias à espera para nos receber com um belo ensopado de borrego e muitas amêndoas feitas à mão pela minha tia-avó.

 

Muuuuuiiitttooosss quilómetros depois chegaremos a casa e rebolaremos até ao sofá para digerir todos estes dias e penitenciarmo-nos pelo pecado da gula. 

 

by Bel

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

Aviso

WINE&LIPSTICK, Fashion, Beauty, Travel, Lifestyle, Wine, Lipstick A blog to consume without moderation Todas as imagens publicadas neste blog são pessoais ou foram encontradas via motor de busca. Em caso de violação de direitos de autor, serão retiradas mediante aviso via e-mail.



foto do autor