Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]
Este fim de semana prolongado da Páscoa, viajei até ao Porto para passar algum tem com a minha família, mas também para ser turista na minha própria cidade.
Conheço a cidade como a palma da minha mão, pois foi no Porto que cresci, mas mesmo assim sabe bem brincar aos turistas.
Desta vez, fui com os meus irmãos conhecer o novo museu interativo sobre os descobrimentos, em plena zona ribeirinha – World of Discoveries.
In this Easter weekend, I traveled to Porto to spend some time with my family, but also to be a tourist in my own town.
I know the Oporto like the back of my hand because it was where I grew up, but still tastes good to be tourist.
This time I went with my brothers to the new interactive museum about the odyssey of the portuguese navigators - World of Discoveries.
O meu irmão tinha-me oferecido no Natal uns bilhetes duplos e por isso estava mais do que na altura de lhes dar uso... As entradas não são muito baratas, penso que 16€ para os adultos e 11€ para as crianças, o que dado o tamanho do museu me pareceu bastante, mas estando em linha com os museus do género por essa europa fora (na verdade são esses turistas o principal publico-alvo deste museu).
Em todo o caso, acho que vale bem a pena se estiver de passagem pelo Porto dar lá um saltinho. O museu tem uma primeira parte bastante interativa, com algumas representações do que seria o mundo abordo na época dos descobrimentos e na segunda parte somos mesmo convidados a partir num pequeno barco, embarcando numa viagem pelo longo percurso que os portugueses fizeram nessa época.
Durante a visita encontrámos vários atores/guias que nos vão dando explicações, mas que também dão alguma graça ao museu...
My brother had offered me some tickets as a Christmas gift so it was time to use those tickets... Entries are not very cheap, I think €16 for adults and €11 for children, that given the size of the museum seemed pretty, but is in line with that kind of museums across Europe (in fact are these tourists the main public of this museum).
In any case, I think it worth the visit if you are coming to Oporto. The museum has a first highly interactive part where you can learn more about that era and in the second part we are invited to embark on a small boat and travel throught the world following the path that portuguese made.
In the museum, you will find several guides/actors that there are several actors/guides that beside the explanations about the museum, can give explanations, bring some life to the museum...
No fim, vale sempre a pena passar na lojinha, pessoalmente achei que é maravilhosa (nem sempre é fácil estas lojas de museus maravilharem-me). Com artigos de várias partes do mundo e muitas peças dedicadas claro está aos descobrimentos, tive vontade de comprar várias coisas...
In the end, always worth spending some time in the museum shop, that I personally found wonderful (not always easy these museum shops dazzled me). With pieces from around the world and many things dedicated to the discoveries, I wanted to buy several things...
A duração da visita é de mais ou menos uma a duas horas, dependendo do tempo que despendemos a explorar os vários ecrãs tácteis de explicações. Como fomos no final da manhã, quando terminamos já estava bem na hora do almoço por isso fica a dica de que o museu tem também um restaurante. A comida ao almoço é buffet, mas confesso que gostei bem mais do espaço do que da comida. Supostamente a ideia é encontrar sabores de várias partes do mundo, isso é verdade, mas os pratos são de nós bem conhecidos (feijoada à brasileira e caril de frango, por exemplo), por isso quase não conta para mim...
Claro que o mais importante foram os momentos divertidos, na companhia do meu namorado e dos meus irmãos e a possibilidade de aprender mais um pouco (o meu irmão foi mais numa de nos ensinar do que de aprender ou não fosse ele de história).
The visit duration is about one to two hours, depending on the time spent exploring the explanation touch screens.
As we started the visit late in the morning, when we finish we were ready to have lunch. The museum has a buffet restaurant, but I confess that I enjoyed far more space than the food. Supposedly the idea is to find flavors from around the world, this is true, but the dishes are well known here (the Brazilian “feijoada” and chicken curry, for example), so it almost doesn’t count for me...
Of course the most important were the fun times in my boyfriend's company and my brothers and the opportunity to learn a little bit (my brother was more in to teach us than to learn or was it of history).
My sis:
By Kat
Eu adoro fotografia! Acho que não é possível quantificar quantas fotografias já tirei em toda a minha vida. Mesmo desde pequenina que era fascinada por estar à frente e atrás da lente. Não sou daquelas pessoas que se intimidada com uma máquina fotográfica, ou em fazer uma pose ou uma palhaçada.
Gosto de tirar fotografias, umas vezes só porque sim e outras vezes com rigor e enquadramento. Já fiz uns workshops e uns mini cursos de fotografia, mas estou muito longe de ser profissional. Posso dizer que sou autodidata.
Já desde bem novinha que tirava selfies, não como as de hoje em dia, mas sim com máquinas de rolo, em que nem imaginávamos qual o resultado (confesso que a minha mãe as vezes ficava furiosa comigo quando via o que tinha mandado revelar).
E não, não é egocentrismo, nem narcisismo, é porque vejo nas fotografias a eternidade de um momento. Um click e já está, aquela lembrança nunca mais desaparece. Acho que também é uma herança de família, porque a única coisa que dizemos que salvaríamos lá em casa em caso de incêndio seriam as dezenas de álbuns e caixas carregadas de memórias.
Por isso Pai Natal, mais uma máquina cá para casa não faz mal e ao que parece estas pequenas estão a dar que falar.
Guardem todos os momentos importantes!
by Bel